Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
177 changes: 67 additions & 110 deletions archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,6 +6,7 @@
# Mário Victor Ribeiro Silva <github.com/ComicShrimp>
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2023.
# Luis Antonio <github.com/ruisuantonio>, 2025.
# Luiz Felipe <github.com/LuizWT>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: archinstall\n"
Expand Down Expand Up @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr "Selecione uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware"

msgid "Seat access"
msgstr ""
msgstr "Acesso ao seat"

msgid "Mountpoint"
msgstr "Ponto de montagem"
Expand All @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos"

msgid "Invalid size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho inválido"

msgid "Start (default: sector {}): "
msgstr "Início (padrão: setor {}): "
Expand Down Expand Up @@ -1387,11 +1388,9 @@ msgstr "Nome de usuário"
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n"
msgstr "\"{}\" deve ser um superusuário (sudo)?\n"

#, fuzzy
msgid "Interfaces"
msgstr "Adicionar interface"
msgstr "Interfaces"

#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode"
msgstr "Você precisa fornecer um IP válido no modo IP-config"

Expand All @@ -1413,14 +1412,12 @@ msgstr "Digite os servidores DNS, separados por espaço, (deixe em branco para n
msgid "DNS servers"
msgstr "Servidores DNS"

#, fuzzy
msgid "Configure interfaces"
msgstr "{} interfaces configuradas"
msgstr "Configurar interfaces"

msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#, fuzzy
msgid "UEFI is not detected and some options are disabled"
msgstr "UEFI não foi detectado e algumas opções estão desabilitadas"

Expand All @@ -1439,9 +1436,8 @@ msgstr "Perfil principal"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"

#, fuzzy
msgid "The confirmation password did not match, please try again"
msgstr "A senha de confirmação não correspondeu a anterior, tente novamente"
msgstr "A senha de confirmação não correspondeu, por favor tente novamente"

msgid "Not a valid directory"
msgstr "Não é um diretório válido"
Expand All @@ -1467,12 +1463,11 @@ msgstr "Desabilitado"
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr "Por favor, envie este problema (e o arquivo) para: https://github.com/archlinux/archinstall/issues"

#, fuzzy
msgid "Mirror name"
msgstr "Região do mirror"
msgstr "Nome do Mirror"

msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"

msgid "Select signature check"
msgstr "Selecione uma opção de verificação de assinatura"
Expand All @@ -1483,9 +1478,8 @@ msgstr "Selecione um modo de execução"
msgid "Press ? for help"
msgstr "Pressione ? para ajuda"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
msgstr "Selecione uma opção para permitir o Hyprland acessar o seu hardware"
msgstr "Selecione uma opção para permitir que Hyprland acesse seu hardware"

msgid "Additional repositories"
msgstr "Repositórios adicionais"
Expand All @@ -1499,12 +1493,11 @@ msgstr "Swap em zram"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#, fuzzy
msgid "Signature check"
msgstr "Selecione uma opção de verificação de assinatura"
msgstr "Verificação de assinatura"

msgid "Selected free space segment on device {}:"
msgstr "Segmentos de espaço livre no dispositivo {}:"
msgstr "Segmento de espaço livre selecionado no dispositivo {}:"

msgid "Size: {} / {}"
msgstr "Tamanho: {} / {}"
Expand All @@ -1525,208 +1518,172 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "A configuração especificada vai ser aplicada"

msgid "Wipe"
msgstr ""
msgstr "Apagar"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Marcar/desmarcar como inicializável"
msgstr "Marcar/Desmarcar como XBOOTLDR"

#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "Pacotes adicionais"
msgstr "Carregando pacotes..."

msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
msgstr "Selecione na lista abaixo os pacotes que devem ser instalados adicionalmente"

#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "Adicionar mirror personalizado"
msgstr "Adicionar repositório personalizado"

#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "Alterar mirror personalizado"
msgstr "Alterar repositório personalizado"

#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "Excluir mirror personalizado"
msgstr "Remover repositório personalizado"

#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Região do mirror"
msgstr "Nome do repositório"

#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "Adicionar mirror personalizado"
msgstr "Adicionar servidor personalizado"

#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "Alterar mirror personalizado"
msgstr "Alterar servidor personalizado"

#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "Excluir mirror personalizado"
msgstr "Remover servidor personalizado"

msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "URL do servidor"

#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "Selecione uma opção de assinatura"
msgstr "Selecionar regiões"

#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "Adicionar mirror personalizado"
msgstr "Adicionar servidores personalizados"

#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "Adicionar mirror personalizado"
msgstr "Adicionar repositório personalizado"

#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Regiões dos mirrors"
msgstr "Carregando regiões dos mirrors..."

#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Repositórios opcionais"
msgstr "Mirrors e repositórios"

#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Regiões dos mirrors"
msgstr "Regiões dos mirrors selecionadas"

#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Mirrors personalizados"
msgstr "Servidores personalizados"

#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "Repositórios opcionais"
msgstr "Repositórios personalizados"

msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgstr "Apenas caracteres ASCII são suportados"

msgid "Show help"
msgstr ""
msgstr "Mostrar ajuda"

msgid "Exit help"
msgstr ""
msgstr "Sair da ajuda"

msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgstr "Rolar visualização para cima"

msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgstr "Rolar visualização para baixo"

msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Mover para cima"

msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Mover para baixo"

msgid "Move right"
msgstr ""
msgstr "Mover para a direita"

msgid "Move left"
msgstr ""
msgstr "Mover para a esquerda"

msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgstr "Ir para entrada"

msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgstr "Pular seleção (se disponível)"

msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
msgstr "Redefinir seleção (se disponível)"

#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "Selecione uma opção de verificação de assinatura"
msgstr "Selecionar em escolha única"

#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "Selecione um fuso horário"
msgstr "Selecionar em múltipla escolha"

msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Redefinir"

#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "Selecione um modo de execução"
msgstr "Pular menu de seleção"

msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgstr "Iniciar modo de busca"

msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgstr "Sair do modo de busca"

#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu seat (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, mouse, etc)"
msgstr "O labwc precisa de acesso ao seu seat (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, mouse etc.)"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
msgstr "Selecione uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware"
msgstr "Escolha uma opção para conceder ao labwc acesso ao seu hardware"

#, fuzzy
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu seat (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, mouse, etc)"
msgstr "O niri precisa de acesso ao seu seat (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, mouse etc.)"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
msgstr "Selecione uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware"
msgstr "Escolha uma opção para conceder ao niri acesso ao seu hardware"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as ESP"
msgstr "Marcar/desmarcar como inicializável"
msgstr "Marcar/Desmarcar como ESP"

msgid "Package group:"
msgstr ""
msgstr "Grupo de pacotes:"

#, fuzzy
msgid "Exit archinstall"
msgstr "Ajuda do archinstall"
msgstr "Sair do archinstall"

#, fuzzy
msgid "Reboot system"
msgstr "Sistema de arquivos"
msgstr "Reiniciar o sistema"

#, fuzzy
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
msgstr "Deseja fazer chroot para a nova instalação e realizar configurações pós-instalação?"
msgstr "Entrar em chroot na instalação para configurações pós-instalação"

msgid "Installation completed"
msgstr ""
msgstr "Instalação concluída"

#, fuzzy
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "Deseja continuar?"
msgstr "O que você gostaria de fazer a seguir?"

#, fuzzy
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
msgstr "Selecione qual modo configurar para \"{}\" ou pule para usar o modo padrão \"{}\""
msgstr "Selecione qual modo configurar para \"{}\""

#, fuzzy
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
msgstr "Senha de encriptação do disco"
msgstr "Senha incorreta para descriptografar o arquivo de credenciais"

#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha de root"
msgstr "Senha incorreta"

#, fuzzy
msgid "Credentials file decryption password"
msgstr "Senha de encriptação do disco"
msgstr "Senha para descriptografar o arquivo de credenciais"

#, fuzzy
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
msgstr "Você deseja salvar arquivo(s) de configuração para {}?"
msgstr "Você deseja criptografar o arquivo user_credentials.json?"

#, fuzzy
msgid "Credentials file encryption password"
msgstr "Senha de encriptação do disco"
msgstr "Senha para criptografar o arquivo de credenciais"

#, fuzzy
msgid "Repositories: {}"
msgstr "Região do mirror"
msgstr "Repositórios: {}"

#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: "
#~ msgstr "Ao selecionar um diretório para salvar arquivos de configuração, por padrão nós ignoramos as seguintes pastas: "