Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file modified archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
Binary file not shown.
152 changes: 58 additions & 94 deletions archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: walken <walken@centrum.cz>\n"
"Last-Translator: Martin Kozák <martin.kozak@outlook.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}"
Expand Down Expand Up @@ -1498,205 +1498,169 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "Bude použita zvolená konfigurace"

msgid "Wipe"
msgstr ""
msgstr "Vymazat"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí"
msgstr "Označit/Odznačit jako XBOOTLDR"

#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "Dodatečné balíčky"
msgstr "Načítání balíčků..."

msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
msgstr "Vyberte balíčky z níže uvedeného seznamu, které by měly být dodatečně nainstalovány"

#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
msgstr "Přidat vlastní repozitář"

#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "Změnit vlastní zrcadla"
msgstr "Změnit vlastní repozitář"

#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "Smazat vlastní zrcadla"
msgstr "Smazat vlastní repozitář"

#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Jméno zrcadla"
msgstr "Jméno repozitáře"

#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
msgstr "Přidat vlastní server"

#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "Změnit vlastní zrcadla"
msgstr "Změnit vlastní server"

#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "Smazat vlastní zrcadla"
msgstr "Smazat vlastní server"

msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "URL serveru"

#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "Zvolit možnost podpisu"
msgstr "Vyberte regiony"

#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
msgstr "Přidat vlastní servery"

#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
msgstr "Přidat vlastní repozitář"

#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Oblasti zrcadel"
msgstr "Načítání oblastí zrcadel..."

#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Volitelné repozitáře"
msgstr "Zrcadla a repozitáře"

#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Oblasti zrcadel"
msgstr "Vybrané oblasti zrcadel"

#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Vlastní zrcadla"
msgstr "Vlastní servery"

#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "Volitelné repozitáře"
msgstr "Vlastní repozitáře"

msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgstr "Jsou podporovány pouze ASCII znaky"

msgid "Show help"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit nápovědu"

msgid "Exit help"
msgstr ""
msgstr "Opustit nápovědu"

msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgstr "Posunout náhled dolů"

msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgstr "Posunout náhled dolů"

msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Posunout nahoru"

msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Posunout dolů"

msgid "Move right"
msgstr ""
msgstr "Posunout doprava"

msgid "Move left"
msgstr ""
msgstr "Posunout doleva"

msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgstr "Přejít na položku"

msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgstr "Přeskočit výběr (je-li dostupné)"

msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
msgstr "Zrušit výběr (je-li dostupné)"

#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "Zvolit kontrolu podpisu"
msgstr "Výběr jedné možnosti"

#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "Zvolte časovou zónu"
msgstr "Výběr více možností"

msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Zrušit"

#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "Zvolte způsob provedení"
msgstr "Přeskočit výběr"

msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgstr "Spustit režim vyhledávání"

msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgstr "Opustit režim vyhledávání"

#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
msgstr "labwc vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware"
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro labwc váš hardware"

#, fuzzy
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
msgstr "niri vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware"
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro niri váš hardware"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as ESP"
msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí"
msgstr "Označit/Odznačit jako ESP"

msgid "Package group:"
msgstr ""
msgstr "Skupina balíčků:"

#, fuzzy
msgid "Exit archinstall"
msgstr "Nápověda pro Archinstall"
msgstr "Ukončit archinstall"

#, fuzzy
msgid "Reboot system"
msgstr "Souborový systém"
msgstr "Restartovat systém"

#, fuzzy
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
msgstr "Přejete si vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?"
msgstr "Vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci"

msgid "Installation completed"
msgstr ""
msgstr "Instalace dokončena"

#, fuzzy
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "Přejete si pokračovat?"
msgstr "Co si přejete udělat dál?"

#, fuzzy
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
msgstr "Zvolte který režim má být nastaven pro \"{}\" nebo přeskočte pro použití výchozího režimu \"{}\""
msgstr "Zvolte který režim má být nastaven pro \"{}\""

#, fuzzy
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
msgstr "Neplatné heslo pro dešifrování souboru s přihlašovacími údaji"

#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "Heslo správce (root)"
msgstr "Neplatné heslo"

#, fuzzy
msgid "Credentials file decryption password"
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
msgstr "Heslo pro dešifrování souboru s přihlašovacími údaji"

#, fuzzy
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
msgstr "Chcete uložit konfigurační soubor(y) do {}?"
msgstr "Chcete zašifrovat soubor user_credentials.json?"

#, fuzzy
msgid "Credentials file encryption password"
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
msgstr "Heslo pro zašifrování souboru s přihlašovacími údaji"

#, fuzzy
msgid "Repositories: {}"
msgstr "Jméno zrcadla"
msgstr "Repozitáře: {}"