Skip to content

Commit 7c483ec

Browse files
maxprilutskiygithub-actions[bot]replexicabot
authored andcommitted
feat: update ui labels (lingodotdev#178)
* feat: update ui labels * feat: update translations (lingodotdev#180) Co-authored-by: Replexica <support@replexica.com> --------- Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Replexica <support@replexica.com>
1 parent 785fa5b commit 7c483ec

12 files changed

Lines changed: 12 additions & 12 deletions

File tree

i18n.lock

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,6 +7,6 @@ checksums:
77
why-not-use-google-translate: 3fb644a50bf390dcb82bbd26aae76110
88
why-not-use-human-translators: 12d33ca3a17fe0df29edea4c52ec688a
99
how-fast-can-i-translate-my-product: 4c2c6e8361b5fa621e457e4da23c0765
10-
is-replexica-expensive: 35f554291d9a341f1abfe33492198c4d
10+
is-replexica-expensive: 901ddd1aaa31b5a26f5154d76b1b5fd2
1111
how-soon-can-i-get-started: fac711e991d0684d7afbc9a341bbc048
1212
how-accurate-is-ai-localization-with-replexica: 2dc2169724cd6b832bb905bacefd25ab

i18n/ar.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google Translate رائع لترجمة الكلمات الفردية أو العبارات القصيرة، لكنه ليس مصممًا لترجمة المنتجات بالكامل. Replexica مصممة خصيصًا للمطورين وفرق المنتجات، لذا يمكنك الوثوق بأن الترجمات ستكون دقيقة وملائمة للسياق.",
66
"why-not-use-human-translators": "المترجمون البشريون يعوقون تسليم المشاريع، ولنكن صادقين: هم يكرهون ترجمة تسميات الأزرار في تطبيقك. ريپليكسا سريعة، ميسورة التكلفة، ومصممة للمطورين وفرق المنتجات.",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "ريپليكسا تترجم المنتجات إلى لغات متعددة في دقائق، مما يسمح للفرق بإطلاق منتجات متعددة اللغات أسرع بمئة مرة.",
8-
"is-replexica-expensive": "ريپليكسا متاحة للفرق من جميع الأحجام: التسعير يعتمد على استخدامك للمنصة، ويتراوح من عدة مئات إلى عدة آلاف من الدولارات سنويًا.",
8+
"is-replexica-expensive": "تستخدم الفرق من جميع الأحجام منصة Replexica: تعتمد الأسعار على مدى استخدامك للمنصة، وتتراوح من عدة مئات إلى عدة آلاف من الدولارات سنويًا.",
99
"how-soon-can-i-get-started": "يمكن لفريقك البدء مع ريپليكسا في أقل من ساعة. فقط اشترك وحدد موعدًا مع فريقنا.",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "محرك الترجمة الآلية من Replexica يحقق دقة عالية دون تدخل بشري. يستخدم ترجمات مدركة للسياق مدعومة بأحدث نماذج اللغة الكبيرة، مما ينتج ترجمات طبيعية وأصيلة عبر لغات متعددة. يمكن للفرق تعديل النتائج إذا لزم الأمر."
1111
}

i18n/de.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google Translate ist super für einzelne Wörter oder kurze Sätze, aber nicht für ganze Produkte. Replexica ist speziell für Entwickler und Produktteams gebaut, damit du dich auf genaue und kontextuell relevante Übersetzungen verlassen kannst.",
66
"why-not-use-human-translators": "Menschliche Übersetzer verzögern die Projektabwicklung und, seien wir ehrlich: Sie hassen es, die Beschriftungen der Schaltflächen in Ihrer App zu übersetzen. Replexica ist schnell, kostengünstig und für Entwickler- und Produktteams konzipiert.",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexica lokalisiert Produkte in mehreren Sprachen in Minuten, sodass Teams x100 schneller mehrsprachige Produkte ausliefern können.",
8-
"is-replexica-expensive": "Teams jeder Größe können sich Replexica leisten: Die Preise basieren auf der Nutzung der Plattform und variieren von mehreren hundert bis zu mehreren tausend Dollar pro Jahr.",
8+
"is-replexica-expensive": "Teams jeder Größe nutzen Replexica: Die Preise richten sich nach der Nutzung der Plattform und variieren von mehreren hundert bis zu mehreren tausend Dollar pro Jahr.",
99
"how-soon-can-i-get-started": "Ihr Team kann Replexica in weniger als einer Stunde nutzen. Einfach anmelden und einen Termin mit unserem Team buchen.",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "Replexicas KI-Lokalisierungs-Engine erreicht hohe Genauigkeit ohne menschliches Eingreifen. Sie nutzt kontextbezogene Übersetzungen, die von modernsten LLMs angetrieben werden, und liefert natürliche, authentische Übersetzungen in mehreren Sprachen. Teams können die Ergebnisse bei Bedarf dennoch anpassen."
1111
}

i18n/en.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google Translate is great for translating individual words or short phrases, but it's not designed for translating entire products. Replexica is built specifically for developers and product teams, so you can trust that your translations will be accurate and contextually relevant.",
66
"why-not-use-human-translators": "Human translators block project delivery, and let's be honest: they hate translating labels of the buttons in your app. Replexica is fast, affordable, and designed for developers and product teams.",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexica localizes products into multiple languages in minutes, so teams can ship multilingual products x100 faster.",
8-
"is-replexica-expensive": "Teams of all sizes can afford Replexica: pricing is based on how much you use the platform, and varies from several hundred to several thousand dollars per year.",
8+
"is-replexica-expensive": "Teams of all sizes use Replexica: pricing is based on how much you use the platform, and varies from several hundred to several thousand dollars per year.",
99
"how-soon-can-i-get-started": "Your team can go live with Replexica in under an hour. Just sign up, and book a call with our team.",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "Replexica's AI localization engine achieves high accuracy without human intervention. It uses context-aware translations powered by cutting-edge LLMs, resulting in natural-sounding, authentic translations across multiple languages. Teams can still override outputs if needed."
1111
}

i18n/es.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google Translate es genial para traducir palabras o frases cortas, pero no está diseñado para traducir productos completos. Replexica está hecho específicamente para desarrolladores y equipos de producto, así que puedes confiar en que tus traducciones serán precisas y contextualmente relevantes.",
66
"why-not-use-human-translators": "Los traductores humanos retrasan la entrega del proyecto, y seamos honestos: odian traducir las etiquetas de los botones en tu aplicación. Replexica es rápida, asequible y está diseñada para desarrolladores y equipos de producto.",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexica localiza productos a varios idiomas en minutos, permitiendo a los equipos lanzar productos multilingües 100 veces más rápido.",
8-
"is-replexica-expensive": "Equipos de todos los tamaños pueden permitirse Replexica: el precio se basa en el uso de la plataforma y varía desde varios cientos hasta varios miles de dólares al año.",
8+
"is-replexica-expensive": "Equipos de todos los tamaños usan Replexica: el precio se basa en el uso de la plataforma y varía desde varios cientos hasta varios miles de dólares al año.",
99
"how-soon-can-i-get-started": "Tu equipo puede estar en vivo con Replexica en menos de una hora. Solo regístrate y agenda una llamada con nuestro equipo.",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "El motor de localización de IA de Replexica logra una alta precisión sin intervención humana. Utiliza traducciones contextuales impulsadas por LLMs de última generación, lo que resulta en traducciones naturales y auténticas en múltiples idiomas. Los equipos aún pueden modificar los resultados si es necesario."
1111
}

i18n/fr.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google Translate est parfait pour traduire des mots ou des phrases courtes, mais il n'est pas conçu pour traduire des produits entiers. Replexica est spécifiquement conçu pour les développeurs et les équipes produit, garantissant des traductions précises et contextuellement pertinentes.",
66
"why-not-use-human-translators": "Les traducteurs humains ralentissent la livraison des projets, et soyons honnêtes : ils détestent traduire les étiquettes des boutons de votre application. Replexica est rapide, abordable et conçue pour les développeurs et les équipes produit.",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexica localise les produits en plusieurs langues en quelques minutes, permettant aux équipes de livrer des produits multilingues 100 fois plus vite.",
8-
"is-replexica-expensive": "Les équipes de toutes tailles peuvent se permettre Replexica : les tarifs dépendent de l'utilisation de la plateforme, allant de quelques centaines à plusieurs milliers de dollars par an.",
8+
"is-replexica-expensive": "Des équipes de toutes tailles utilisent Replexica : les tarifs dépendent de l'utilisation de la plateforme et varient de plusieurs centaines à plusieurs milliers de dollars par an.",
99
"how-soon-can-i-get-started": "Votre équipe peut être opérationnelle avec Replexica en moins d'une heure. Inscrivez-vous et réservez un appel avec notre équipe.",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "Le moteur de localisation AI de Replexica atteint une grande précision sans intervention humaine. Il utilise des traductions contextuelles alimentées par des LLMs de pointe, produisant des traductions naturelles et authentiques dans plusieurs langues. Les équipes peuvent toujours modifier les résultats si nécessaire."
1111
}

i18n/hi.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google Translate व्यक्तिगत शब्दों या छोटे वाक्यांशों का अनुवाद करने के लिए अच्छा है, लेकिन यह पूरे उत्पादों का अनुवाद करने के लिए डिज़ाइन नहीं किया गया है। Replexica विशेष रूप से डेवलपर्स और उत्पाद टीमों के लिए बनाया गया है, इसलिए आप अपने अनुवादों की सटीकता और संदर्भ पर भरोसा कर सकते हैं।",
66
"why-not-use-human-translators": "मानव अनुवादक परियोजना की डिलीवरी में देरी करते हैं, और सच कहें तो: उन्हें आपके ऐप में बटन के लेबल का अनुवाद करना पसंद नहीं है। Replexica तेज़, किफायती और डेवलपर्स और प्रोडक्ट टीमों के लिए डिज़ाइन किया गया है।",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexica मिनटों में उत्पादों को कई भाषाओं में लोकलाइज़ कर देती है, जिससे टीमें x100 तेजी से बहुभाषी उत्पाद शिप कर सकती हैं।",
8-
"is-replexica-expensive": "Replexica हर आकार की टीमों के लिए किफायती है: कीमत आपके उपयोग पर आधारित होती है, और यह सालाना कुछ सौ से लेकर कुछ हजार डॉलर तक हो सकती है।",
8+
"is-replexica-expensive": "Replexica का उपयोग सभी आकार की टीमें करती हैं: मूल्य निर्धारण इस पर निर्भर करता है कि आप प्लेटफ़ॉर्म का कितना उपयोग करते हैं, और यह प्रति वर्ष कई सौ से लेकर कई हजार डॉलर तक हो सकता है।",
99
"how-soon-can-i-get-started": "आपकी टीम Replexica के साथ एक घंटे से भी कम समय में लाइव हो सकती है। बस साइन अप करें और हमारी टीम के साथ कॉल बुक करें।",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "Replexica का AI लोकलाइजेशन इंजन बिना मानव हस्तक्षेप के उच्च सटीकता प्राप्त करता है। यह अत्याधुनिक LLMs द्वारा संचालित संदर्भ-आधारित अनुवादों का उपयोग करता है, जिससे कई भाषाओं में स्वाभाविक और प्रामाणिक अनुवाद होते हैं। टीम्स जरूरत पड़ने पर आउटपुट को ओवरराइड भी कर सकती हैं।"
1111
}

i18n/ja.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google翻訳は単語や短いフレーズの翻訳には優れていますが、製品全体の翻訳には向いていません。Replexicaは開発者やプロダクトチーム向けに設計されているので、翻訳の正確さと文脈の適切さを信頼できます。",
66
"why-not-use-human-translators": "人間の翻訳者はプロジェクトの納期を遅らせることがあり、正直なところ、アプリのボタンラベルの翻訳を嫌がります。Replexicaは迅速で手頃な価格で、開発者やプロダクトチームのために設計されています。",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexicaを使えば、数分で複数言語にローカライズできます。チームは100倍速く多言語対応製品を出荷できます。",
8-
"is-replexica-expensive": "Replexicaは、使用量に応じた料金体系で、数百ドルから数千ドルまで、どの規模のチームでも利用可能です",
8+
"is-replexica-expensive": "Replexicaは、チームの規模に関係なく利用されています。料金はプラットフォームの使用量に基づいており、年間数百ドルから数千ドルまで変動します",
99
"how-soon-can-i-get-started": "Replexicaは1時間以内に導入可能です。サインアップして、チームとの打ち合わせを予約するだけです。",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "ReplexicaのAIローカリゼーションエンジンは、高精度な翻訳を人間の介入なしで実現します。最新のLLMを活用したコンテキスト対応の翻訳により、自然で本物のような翻訳が複数の言語で提供されます。必要に応じて、チームは出力を上書きすることも可能です。"
1111
}

i18n/ko.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google 번역은 개별 단어나 짧은 구문 번역에는 좋지만, 전체 제품 번역에는 적합하지 않습니다. Replexica는 개발자와 제품 팀을 위해 설계되어 정확하고 맥락에 맞는 번역을 제공합니다.",
66
"why-not-use-human-translators": "인간 번역가는 프로젝트 전달을 지연시키고, 솔직히 말해서 앱의 버튼 레이블을 번역하는 것을 싫어합니다. Replexica는 빠르고 저렴하며 개발자와 제품 팀을 위해 설계되었습니다.",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexica는 제품을 몇 분 만에 여러 언어로 현지화하여 팀이 다국어 제품을 100배 빠르게 출시할 수 있게 합니다.",
8-
"is-replexica-expensive": "Replexica는 모든 규모의 팀이 사용할 수 있습니다. 가격은 플랫폼 사용량에 따라 연간 수백 달러에서 수천 달러까지 다양합니다.",
8+
"is-replexica-expensive": "Replexica는 모든 규모의 팀이 사용합니다. 가격은 플랫폼 사용량에 따라 달라지며, 연간 수백 달러에서 수천 달러까지 다양합니다.",
99
"how-soon-can-i-get-started": "Replexica는 한 시간 이내에 시작할 수 있습니다. 가입하고 팀과의 통화를 예약하세요.",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "Replexica의 AI 현지화 엔진은 인간의 개입 없이도 높은 정확도를 자랑합니다. 최첨단 LLM을 활용한 문맥 인식 번역으로 자연스럽고 진정성 있는 번역을 여러 언어로 제공합니다. 필요시 팀이 출력 결과를 수정할 수도 있습니다."
1111
}

i18n/pt-BR.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
"why-not-use-google-translate": "Google Translate é ótimo para traduzir palavras ou frases curtas, mas não é feito para traduzir produtos inteiros. Replexica é projetada especificamente para desenvolvedores e equipes de produto, garantindo traduções precisas e contextualmente relevantes.",
66
"why-not-use-human-translators": "Tradutores humanos atrasam a entrega do projeto e, sejamos honestos: eles odeiam traduzir rótulos dos botões no seu aplicativo. A Replexica é rápida, acessível e projetada para desenvolvedores e equipes de produto.",
77
"how-fast-can-i-translate-my-product": "Replexica localiza produtos em vários idiomas em minutos, permitindo que as equipes lancem produtos multilíngues 100 vezes mais rápido.",
8-
"is-replexica-expensive": "Equipes de todos os tamanhos podem pagar pela Replexica: o preço é baseado no uso da plataforma, variando de algumas centenas a vários milhares de dólares por ano.",
8+
"is-replexica-expensive": "Equipes de todos os tamanhos usam a Replexica: o preço é baseado no uso da plataforma e varia de algumas centenas a vários milhares de dólares por ano.",
99
"how-soon-can-i-get-started": "Sua equipe pode começar a usar a Replexica em menos de uma hora. Basta se inscrever e agendar uma chamada com nossa equipe.",
1010
"how-accurate-is-ai-localization-with-replexica": "O motor de localização por IA da Replexica alcança alta precisão sem intervenção humana. Ele utiliza traduções contextuais impulsionadas por LLMs de ponta, resultando em traduções naturais e autênticas em vários idiomas. As equipes ainda podem ajustar os resultados, se necessário."
1111
}

0 commit comments

Comments
 (0)