diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index 41b2881b05..b56a290748 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index dc39a13956..d6988e7918 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Foi criado um ficheiro de registo aqui: {} {}" @@ -943,28 +943,28 @@ msgid "Encryption type" msgstr "Tipo de encriptação" msgid "Iteration time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de iteração" msgid "Enter iteration time for LUKS encryption (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "Insira o tempo de iteração para a encriptação LUKS (em milissegundos)" msgid "Higher values increase security but slow down boot time" -msgstr "" +msgstr "Valores mais altos aumentam a segurança, mas diminuem o tempo de arranque" msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000" -msgstr "" +msgstr "Predefinido: 10000 ms, intervalo recomendado: 1000-60000" msgid "Iteration time cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "O tempo de iteração não pode estar em branco" msgid "Iteration time must be at least 100ms" -msgstr "" +msgstr "O tempo de iteração deve ser de pelo menos 100 ms" msgid "Iteration time must be at most 120000ms" -msgstr "" +msgstr "O tempo de iteração deve ser, no máximo, 120000 ms" msgid "Please enter a valid number" -msgstr "" +msgstr "Insira um número válido" msgid "Partitions" msgstr "Partições" @@ -1495,256 +1495,209 @@ msgstr "Selecionar modo de execução" msgid "Press ? for help" msgstr "Prima ? para obter ajuda" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Hyprland ao seu hardware" +msgstr "Selecionar uma opção para permitir que o Hyprland aceda ao seu hardware" -#, fuzzy msgid "Additional repositories" -msgstr "Repositórios opcionais" +msgstr "Repositórios adicionais" msgid "NTP" -msgstr "" +msgstr "NTP" msgid "Swap on zram" -msgstr "" +msgstr "Swap em zram" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" -#, fuzzy msgid "Signature check" -msgstr "Selecionar verificação de assinatura" +msgstr "Verificação de assinatura" -#, fuzzy msgid "Selected free space segment on device {}:" -msgstr "Atuais setores livres no dispositivo {}:" +msgstr "Segmento de espaço livre selecionado no dispositivo {}:" -#, fuzzy msgid "Size: {} / {}" -msgstr "Total: {} / {}" +msgstr "Tamanho: {} / {}" -#, fuzzy msgid "Size (default: {}): " -msgstr "Fim (predefinido: {}): " +msgstr "Tamanho (predefinido: {}): " -#, fuzzy msgid "HSM device" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Dispositivo HSM" msgid "Some packages could not be found in the repository" -msgstr "" +msgstr "Alguns pacotes não foram encontrados no repositório" -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Nome de utilizador" +msgstr "Utilizador" msgid "The specified configuration will be applied" -msgstr "" +msgstr "A configuração especificada vai ser aplicada" msgid "Wipe" -msgstr "" +msgstr "Apagar" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR" -msgstr "Marcar/Desmarcar como partição de arranque" +msgstr "Marcar/Desmarcar como XBOOTLDR" -#, fuzzy msgid "Loading packages..." -msgstr "Pacotes adicionais" +msgstr "A carregar pacotes..." msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally" -msgstr "" +msgstr "Selecionar na lista abaixo os pacotes que devem ser instalados adicionalmente" -#, fuzzy msgid "Add a custom repository" -msgstr "Adicionar um espelho personalizado" +msgstr "Adicionar um repositório personalizado" -#, fuzzy msgid "Change custom repository" -msgstr "Alterar espelho personalizado" +msgstr "Alterar repositório personalizado" -#, fuzzy msgid "Delete custom repository" -msgstr "Eliminar espelho personalizado" +msgstr "Eliminar repositório personalizado" -#, fuzzy msgid "Repository name" -msgstr "Nome do espelho" +msgstr "Nome do repositório" -#, fuzzy msgid "Add a custom server" -msgstr "Adicionar um espelho personalizado" +msgstr "Adicionar um servidor personalizado" -#, fuzzy msgid "Change custom server" -msgstr "Alterar espelho personalizado" +msgstr "Alterar servidor personalizado" -#, fuzzy msgid "Delete custom server" -msgstr "Eliminar espelho personalizado" +msgstr "Eliminar servidor personalizado" msgid "Server url" -msgstr "" +msgstr "URL do servidor" -#, fuzzy msgid "Select regions" -msgstr "Selecionar a opção de assinatura" +msgstr "Selecionar regiões" -#, fuzzy msgid "Add custom servers" -msgstr "Adicionar um espelho personalizado" +msgstr "Adicionar servidores personalizados" -#, fuzzy msgid "Add custom repository" -msgstr "Adicionar um espelho personalizado" +msgstr "Adicionar repositório personalizado" -#, fuzzy msgid "Loading mirror regions..." -msgstr "Regiões dos espelhos" +msgstr "A carregar regiões dos espelhos..." -#, fuzzy msgid "Mirrors and repositories" -msgstr "Repositórios opcionais" +msgstr "Espelhos e repositórios" -#, fuzzy msgid "Selected mirror regions" -msgstr "Regiões dos espelhos" +msgstr "Regiões de espelhos selecionadas" -#, fuzzy msgid "Custom servers" -msgstr "Espelhos personalizados" +msgstr "Servidores personalizados" -#, fuzzy msgid "Custom repositories" -msgstr "Repositórios opcionais" +msgstr "Repositórios personalizados" msgid "Only ASCII characters are supported" -msgstr "" +msgstr "Apenas caracteres ASCII são suportados" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ajuda" msgid "Exit help" -msgstr "" +msgstr "Sair da ajuda" msgid "Preview scroll up" -msgstr "" +msgstr "Rolar visualização para cima" msgid "Preview scroll down" -msgstr "" +msgstr "Rolar visualização para baixo" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Mover para cima" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Mover para baixo" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Mover para a direita" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Mover para a esquerda" msgid "Jump to entry" -msgstr "" +msgstr "Ir para entrada" msgid "Skip selection (if available)" -msgstr "" +msgstr "Ignorar seleção (se disponível)" msgid "Reset selection (if available)" -msgstr "" +msgstr "Repor seleção (se disponível)" -#, fuzzy msgid "Select on single select" -msgstr "Selecionar verificação de assinatura" +msgstr "Selecionar em escolha única" -#, fuzzy msgid "Select on multi select" -msgstr "Selecionar um fuso horário" +msgstr "Selecionar em múltipla escolha" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Repor" -#, fuzzy msgid "Skip selection menu" -msgstr "Selecionar modo de execução" +msgstr "Ignorar menu de seleção" msgid "Start search mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar modo de pesquisa" msgid "Exit search mode" -msgstr "" +msgstr "Sair do modo de pesquisa" -#, fuzzy msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)" +msgstr "O labwc precisa de acesso ao seu seat (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, rato etc.)" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware" -msgstr "Escolha uma opção para dar ao Sway acesso ao seu hardware" +msgstr "Escolha uma opção para conceder ao labwc acesso ao seu hardware" -#, fuzzy msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)" +msgstr "O niri precisa de acesso ao seu seat (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, rato etc.)" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give niri access to your hardware" -msgstr "Escolha uma opção para dar ao Sway acesso ao seu hardware" +msgstr "Escolha uma opção para conceder ao niri acesso ao seu hardware" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as ESP" -msgstr "Marcar/Desmarcar como partição de arranque" +msgstr "Marcar/Desmarcar como ESP" msgid "Package group:" -msgstr "" +msgstr "Grupo de pacotes:" -#, fuzzy msgid "Exit archinstall" -msgstr "Ajuda do Archinstall" +msgstr "Sair do archinstall" -#, fuzzy msgid "Reboot system" -msgstr "Sistema de ficheiros" +msgstr "Reiniciar sistema" -#, fuzzy msgid "chroot into installation for post-installation configurations" -msgstr "Gostaria de fazer chroot na instalação recém-criada e executar a configuração pós-instalação?" +msgstr "Entrar em chroot na instalação para configurações pós-instalação" msgid "Installation completed" -msgstr "" +msgstr "Instalação concluída" -#, fuzzy msgid "What would you like to do next?" -msgstr "Gostaria de continuar?" +msgstr "O que gostaria de fazer a seguir?" -#, fuzzy msgid "Select which mode to configure for \"{}\"" -msgstr "Selecionar qual o modo a configurar para \"{}\" ou ignorar para usar o modo predefinido \"{}\"" +msgstr "Selecione qual modo configurar para \"{}\"" -#, fuzzy msgid "Incorrect credentials file decryption password" -msgstr "Palavra-passe de encriptação do disco" +msgstr "Palavra-passe incorreta para desencriptar o ficheiro de credenciais" -#, fuzzy msgid "Incorrect password" -msgstr "Palavra-passe do root" +msgstr "Palavra-passe incorreta" -#, fuzzy msgid "Credentials file decryption password" -msgstr "Palavra-passe de encriptação do disco" +msgstr "Palavra-passe para desencriptar o ficheiro de credenciais" -#, fuzzy msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?" -msgstr "Pretende guardar o(s) ficheiro(s) de configuração em {}?" +msgstr "Pretende desencriptar o ficheiro user_credentials.json?" -#, fuzzy msgid "Credentials file encryption password" -msgstr "Palavra-passe de encriptação do disco" +msgstr "Palavra-passe de encriptação do ficheiro de credenciais" -#, fuzzy msgid "Repositories: {}" -msgstr "Nome do espelho" +msgstr "Repositórios: {}"