diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo index 1cb10cd8b1..32f033dda1 100644 Binary files a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po index d02c2e5614..778fff71db 100644 --- a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po @@ -97,10 +97,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Wprowadź żądany typ systemu plików dla partycji" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "Wybierz lokację startową (w jednostkach parted: s, GB, %, itd. ; domyślna: {})" +msgstr "Wybierz lokację startową (w jednostkach parted: s, GB, %, itd. ; domyślna: {}) " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "Wybierz lokację końcową (w jednostkach parted: s, GB, %, itd. ; przykład: {})" +msgstr "Wybierz lokację końcową (w jednostkach parted: s, GB, %, itd. ; przykład: {}) " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} zawiera partycje oczekujące w kolejce, to spowoduje ich usunięcie. Czy na pewno chcesz to zrobić?" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use msgstr "Aby uzyskać najlepszą kompatybilność ze sprzętem Intel, warto skorzystać z opcji całkowicie open-source lub Intel.\n" msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "Aby uzyskać najlepszą kompatybilność ze sprzętem firmy Nvidia, warto skorzystać z zastrzeżonego sterownika firmy Nvidia.\n" +msgstr "Aby uzyskać najlepszą kompatybilność ze sprzętem firmy Nvidia, warto skorzystać z własnościowego sterownika firmy Nvidia.\n" msgid "" "\n" @@ -790,17 +790,15 @@ msgstr "Skonfigurowano {} interfejsów" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "Ta opcja pozwala określić maksymalną liczbę pobieranych plików podczas instalacji" -#, fuzzy msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" " (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" -"Wprowadź maksymalną liczbę plików pobieranych jednocześnie.\n" +"Wprowadź maksymalną liczbę dodatkowych plików pobieranych jednocześnie.\n" " (Liczba z zakresu od 1 do {})\n" "Zauważ:" -#, fuzzy msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" msgstr " - Maksymalna wartość : {} ( Zwiększa liczbę zadań o {}, co pozwala na pobieranie {} plików jednocześnie )" @@ -812,7 +810,7 @@ msgstr " - Wyłącz/Domyślne : 0 ( Wyłącza pobieranie wielu plików jedno #, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "Nieprawidłowa wartość! Spróbuj wprowadzić wartość od 1 do {}, lub 0 aby wyłączyć." +msgstr "Nieprawidłowa wartość! Spróbuj jeszcze raz z prawidłową wartością [1 do {max_downloads}, lub 0 aby wyłączyć]" msgid "Parallel Downloads" msgstr "Pobieranie kilku plików jednocześnie" @@ -836,65 +834,52 @@ msgid "The font should be stored as {}" msgstr "Czcionka powinna być przechowana jako {}" msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." -msgstr "Archinstall wymaga uprawnień administratora do uruchomienia. Wpisz --help, aby uzyskać więcej informacji." +msgstr "Archinstall wymaga uprawnień administratora do uruchomienia. Użyj --help, aby uzyskać więcej informacji." -#, fuzzy msgid "Select an execution mode" -msgstr "Wybierz akcję dla '{}'" +msgstr "Wybierz tryb uruchamiania" msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" msgstr "Nie można pobrać profilu z podanego url: {}" msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" -msgstr "Profile muszą mieć unikalne nazwy, znaleziono profil o tej nazwie: {}" +msgstr "Profile muszą mieć unikalne nazwy, a znaleziono istniejący profil o tej nazwie: {}" -#, fuzzy msgid "Select one or more devices to use and configure" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej dysków twardych do użycia i skonfiguruj je" +msgstr "Wybierz jedno lub więcej urządzeń do użycia i skonfiguruj je" -#, fuzzy msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" -msgstr "Jeżeli zresetujesz wybór dysków, zresetujesz także obecny układ dysków. Jesteś pewny, że chcesz to zrobić?" +msgstr "Jeżeli zresetujesz wybór urządzeń, zresetujesz także obecny układ dysków. Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#, fuzzy msgid "Existing Partitions" -msgstr "Dodawanie partycji..." +msgstr "Instniejące partycje" -#, fuzzy msgid "Select a partitioning option" -msgstr "Usuń partycję" +msgstr "Wybierz opcję partycjonowania" -#, fuzzy msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " -msgstr "Wprowadź katalog, w którym ma zostać zapisana konfiguracja: " +msgstr "Wprowadź katalog root zamontowanych urządzeń: " -#, fuzzy msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" -msgstr "Maksymalna pojemność dla partycji /home: {}GB\n" +msgstr "Maksymalna pojemność dla partycji /home: {}GiB\n" -#, fuzzy msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" -msgstr "Minimalna pojemność dla partycji Arch Linux: {}GB" +msgstr "Minimalna pojemność dla partycji Arch Linux: {}GiB" -#, fuzzy msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" -msgstr "To jest lista wstępnie zaprogramowanych profili, które mogą ułatwić instalację takich rzeczy jak środowiska graficzne" +msgstr "To jest lista wstępnie zaprogramowanych profili (profiles_bck), które mogą ułatwić instalację takich rzeczy jak środowiska graficzne" -#, fuzzy msgid "Current profile selection" -msgstr "Aktualny układ partycji" +msgstr "Aktualny wybór profilu" -#, fuzzy msgid "Remove all newly added partitions" -msgstr "Utwórz nową partycję" +msgstr "Usuń wszystkie nowo dodane partycje" -#, fuzzy msgid "Assign mountpoint" -msgstr "Przydzielanie punktu montowania dla partycji" +msgstr "Przydziel punkt montowania" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" -msgstr "Zaznacz/odznacz partycję, która ma zostać sformatowana (wymazuje dane)" +msgstr "Zaznacz/odznacz partycję do formatowania (wymazuje dane)" msgid "Mark/Unmark as bootable" msgstr "Zaznacz/Odznacz jako bootowalne" @@ -902,15 +887,12 @@ msgstr "Zaznacz/Odznacz jako bootowalne" msgid "Change filesystem" msgstr "Zmień system plików" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as compressed" -msgstr "Oznacz/odznacz partycje jako skompresowaną (tylko w btrfs)" +msgstr "Oznacz/odznacz partycje jako skompresowaną" -#, fuzzy msgid "Set subvolumes" -msgstr "Usuń podwolumen" +msgstr "Ustaw podwolumin" -#, fuzzy msgid "Delete partition" msgstr "Usuń partycję" @@ -918,14 +900,13 @@ msgid "Partition" msgstr "Partycja" msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" -msgstr "Wybrana partycja jest zaszyfrowana. Żeby ją sformatować, wybierz system plików." +msgstr "Wybrana partycja jest zaszyfrowana. Żeby ją sformatować, wybierz system plików" -#, fuzzy msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * Punkty montowania partycji są względne w stosunku do wnętrza instalacji, np. partycja startowa to /boot." +msgstr "Punkty montowania partycji są względne w stosunku do wnętrza instalacji, np. boot to /boot." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." -msgstr "Jeżeli punkt montowania /boot jest wybrany, ta partycja będzie także zaznaczona jako bootowalna" +msgstr "Jeżeli punkt montowania /boot jest wybrany, ta partycja będzie także zaznaczona jako bootowalna." msgid "Mountpoint: " msgstr "Punkt montowania: " @@ -933,17 +914,14 @@ msgstr "Punkt montowania: " msgid "Current free sectors on device {}:" msgstr "Aktualnie wolne sektory urządzenia {}:" -#, fuzzy msgid "Total sectors: {}" -msgstr "Nie jest to prawidłowy katalog: {}" +msgstr "Łącznie sektorów: {}" -#, fuzzy msgid "Enter the start sector (default: {}): " -msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " +msgstr "Wprowadź sektor początkowy (domyślnie: {}): " -#, fuzzy msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " -msgstr "Wprowadź sektor końcowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " +msgstr "Wprowadź sektor końcowy tej partycji (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" msgstr "To usunie wszystkie nowo dodane partycje, kontynuować?" @@ -954,7 +932,6 @@ msgstr "Zarządzanie partycją: {}" msgid "Total length: {}" msgstr "Całkowita długość: {}" -#, fuzzy msgid "Encryption type" msgstr "Typ szyfrowania" @@ -973,17 +950,14 @@ msgstr "Wybierz opcję szyfrowania dysku" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "Wybierz urządzenie FIDO2 do użycia z HSM" -#, fuzzy msgid "Use a best-effort default partition layout" -msgstr "Wymaż wszystkie wybrane dyski i użyj najlepszego domyślnego układu partycji" +msgstr "Użyj najlepszego domyślnego układu partycji" -#, fuzzy msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Ręczna konfiguracja" +msgstr "Ręczne partycjonowanie" -#, fuzzy msgid "Pre-mounted configuration" -msgstr "Brak konfiguracji" +msgstr "Wstępnie zamontowana konfiguracja" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" @@ -1000,61 +974,50 @@ msgstr "← Wstecz" msgid "Disk encryption" msgstr "Szyfrowanie dysku" -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Brak konfiguracji" +msgstr "Konfiguracja" -#, fuzzy msgid "Password" msgstr "Hasło" msgid "All settings will be reset, are you sure?" msgstr "Wszystkie ustawienia zostaną zresetowane. Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "← Wstecz" +msgstr "Wstecz" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" msgstr "Wybierz który greeter zainstalować dla wybranych profili: {}" msgid "Environment type: {}" -msgstr "Rodzaj środowiska: {}" +msgstr "Typ środowiska: {}" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "Zastrzeżony sterownik Nvidia nie jest wspierany przez Sway. Mogą wystąpić problemy, czy chcesz kontynuować?" +msgstr "Własnościowy sterownik Nvidia nie jest wspierany przez Sway. Prawdopodobnie wystąpią problemy, czy chcesz kontynuować?" -#, fuzzy msgid "Installed packages" -msgstr "Dodatkowe pakiety" +msgstr "Zainstalowane pakiety" -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Dodaj profil" -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Edytuj profil" -#, fuzzy msgid "Delete profile" -msgstr "Usuń interfejs" +msgstr "Usuń profil" -#, fuzzy msgid "Profile name: " -msgstr "Profil" +msgstr "Nazwa profilu: " -#, fuzzy msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" -msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Spróbuj ponownie" +msgstr "Wprowadzona nazwa profilu jest już w użyciu. Spróbuj ponownie" -#, fuzzy msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Wpisz dodatkowe pakiety do zainstalowania (oddzielone spacjami, pozostaw puste aby pominąć): " +msgstr "Dodatkowe pakiety do zainstalowania na tym profilu (oddzielone spacjami, pozostaw puste aby pominąć): " -#, fuzzy msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Wpisz dodatkowe pakiety do zainstalowania (oddzielone spacjami, pozostaw puste aby pominąć): " +msgstr "Usługi, które mają być włączone na tym profilu (oddzielone spacjami, pozostaw puste aby pominąć): " msgid "Should this profile be enabled for installation?" msgstr "Czy ten profil ma być włączony podczas instalacji?" @@ -1062,17 +1025,15 @@ msgstr "Czy ten profil ma być włączony podczas instalacji?" msgid "Create your own" msgstr "Utwórz własny" -#, fuzzy msgid "" "\n" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" -"\n" -"Wybierz sterownik graficzny lub pozostaw puste pole, aby zainstalować wszystkie sterowniki typu open source" +"Wybierz sterownik graficzny lub pozostaw puste, aby zainstalować wszystkie sterowniki otwartoźródłowe" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "Sway potrzebuje dostępu do twojego stanowia (sprzętu, np. klawiatury, myszki)" +msgstr "Sway potrzebuje dostępu do twojego seat'a (sprzętu, np. klawiatury, myszki, etc)" msgid "" "\n" @@ -1081,7 +1042,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Wybierz by nadać Sway dostęp do twojego sprzętu" +"Wybierz opcję, aby nadać Sway dostęp do twojego sprzętu" msgid "Graphics driver" msgstr "Sterownik graficzny" @@ -1090,18 +1051,16 @@ msgid "Greeter" msgstr "Greeter" msgid "Please chose which greeter to install" -msgstr "Wybierz który greeter zainstalować" +msgstr "Wybierz, który greeter zainstalować" msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" -msgstr "To jest lista przygotowanych podstawowych profili (default_profiles)" +msgstr "To jest lista przygotowanych domyślnych profili (default_profiles)" -#, fuzzy msgid "Disk configuration" -msgstr "Brak konfiguracji" +msgstr "Konfiguracja dysku" -#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "Profil" +msgstr "Profile" msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." msgstr "Znajdywanie możliwych katalogów do zapisywania plików konfiguracyjnych ..." @@ -1109,47 +1068,42 @@ msgstr "Znajdywanie możliwych katalogów do zapisywania plików konfiguracyjnyc msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" msgstr "Wybierz jeden lub więcej katalogów do zapisywania plików konfiguracyjnych" -#, fuzzy msgid "Add a custom mirror" -msgstr "Dodaj użytkownika" +msgstr "Dodaj niestandardowy serwer lustrzany" msgid "Change custom mirror" -msgstr "Ustaw własny mirror" +msgstr "Zmień niestandardowy serwer lustrzany" msgid "Delete custom mirror" -msgstr "Usuń własny mirror" +msgstr "Usuń niestandardowy serwer lustrzany" -#, fuzzy msgid "Enter name (leave blank to skip): " -msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika (pozostaw puste, aby pominąć): " +msgstr "Wprowadź nazwę (pozostaw puste, aby pominąć): " -#, fuzzy msgid "Enter url (leave blank to skip): " -msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika (pozostaw puste, aby pominąć): " +msgstr "Wprowadź url (pozostaw puste, aby pominąć): " -#, fuzzy msgid "Select signature check option" msgstr "Wybierz układ dysku" -#, fuzzy msgid "Select signature option" -msgstr "Wybierz układ dysku" +msgstr "Wybierz opcję podpisu" msgid "Custom mirrors" -msgstr "Własny mirror" +msgstr "Niestandardowe serwery lustrzane" msgid "Defined" -msgstr "Wybrane" +msgstr "Zdefiniowane" -#, fuzzy msgid "Save user configuration (including disk layout)" -msgstr "Zapisz konfiguracje użytkownika" +msgstr "Zapisz konfigurację użytkownika (wraz z układem dysku)" -#, fuzzy msgid "" "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Save directory: " -msgstr "Wprowadź katalog, w którym ma zostać zapisana konfiguracja: " +msgstr "" +"Wprowadź katalog, w którym ma zostać zapisana konfiguracja (uzupełnianie przyciskiem tab jest włączone)\n" +"Katalog zapisu: " msgid "" "Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" @@ -1163,45 +1117,38 @@ msgstr "" msgid "Saving {} configuration files to {}" msgstr "Zapisywanie {} plików konfiguracyjnych do {}" -#, fuzzy msgid "Mirrors" -msgstr "Region lustra" +msgstr "Serwery lustrzane" -#, fuzzy msgid "Mirror regions" -msgstr "Region serwerów lustrzanych" +msgstr "Regiony serwerów lustrzanych" -#, fuzzy msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - Maksymalna wartość : {} ( Zwiększa liczbę zadań o {}, co pozwala na pobieranie {} plików jednocześnie )" +msgstr " - Maksymalna wartość : {} ( Zwiększa liczbę zadań o {}, co pozwala na pobieranie {max_downloads+1} plików jednocześnie )" -#, fuzzy msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" -msgstr "Nieprawidłowa wartość! Spróbuj wprowadzić wartość od 1 do {}, lub 0 aby wyłączyć." +msgstr "Nieprawidłowa wartość! Spróbuj jeszcze raz z poprawną wartością [1 do {}, lub 0 aby wyłączyć]" msgid "Locales" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia regionalne (locale)" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w środowiskach GNOME i KDE)" +msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w GNOME i KDE)" msgid "Total: {} / {}" msgstr "Łącznie: {} / {}" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "Do wszystkich wybranych wartości musi być podana jednostka: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Do wszystkich wybranych wartości może być dopisana jednostka: B, KB, KiB, MB, MiB..." msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" -msgstr "Jeżeli jednostka nie zostanie poddana, wartość zostanie zinterpretowana jako sektor" +msgstr "Jeżeli jednostka nie zostanie podana, wartość zostanie zinterpretowana jako sektory" -#, fuzzy msgid "Enter start (default: sector {}): " -msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " +msgstr "Wprowadź początek (domyślnie: {}): " -#, fuzzy msgid "Enter end (default: {}): " -msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " +msgstr "Wprowadź koniec (domyślnie: {}): " msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" msgstr "Nie można określić urządzeń fido2. Czy zainstalowano libfido2?" @@ -1210,46 +1157,41 @@ msgid "Path" msgstr "Ścieżka" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Producent" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid configuration: {error}" -msgstr "Ręczna konfiguracja" +msgstr "Niepoprawna konfiguracja: {error}" msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" +msgstr "Typ" -#, fuzzy msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" -msgstr "Ta opcja pozwala określić maksymalną liczbę pobieranych plików podczas instalacji" +msgstr "Ta opcja pozwala określić maksymalną liczbę jednocześnie pobieranych pakietów" -#, fuzzy msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" "\n" "Note:\n" msgstr "" -"Wprowadź maksymalną liczbę plików pobieranych jednocześnie.\n" -" (Liczba z zakresu od 1 do {})\n" -"Zauważ:" +"Wprowadź maksymalną liczbę dodatkowych plików pobieranych jednocześnie.\n" +"\n" +"Note:\n" -#, fuzzy msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" -msgstr " - Maksymalna wartość : {} ( Zwiększa liczbę zadań o {}, co pozwala na pobieranie {} plików jednocześnie )" +msgstr " - Maksymalna rekomendowana wartość : {} ( Zwiększa liczbę zadań o {} )" -#, fuzzy msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" -msgstr " - Wyłącz/Domyślne : 0 ( Wyłącza pobieranie wielu plików jednocześnie, więc tylko 1 plik może być pobierany w tym samym czasie )" +msgstr " - Wyłącz/Domyślne : 0 ( Wyłącza pobieranie wielu plików jednocześnie, więc tylko 1 plik może być pobierany w tym samym czasie )\n" -#, fuzzy msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" -msgstr "Nieprawidłowa wartość! Spróbuj wprowadzić wartość od 1 do {}, lub 0 aby wyłączyć." +msgstr "Nieprawidłowa wartość! Spróbuj jeszcze raz z poprawną wartością [lub 0, aby wyłączyć]" msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "Hyprland potrzebuje dostępu do twojego stanowia (sprzętu, np. klawiatury, myszki)" +msgstr "Hyprland potrzebuje dostępu do twojego seat'a (sprzętu, np. klawiatury, myszki, etc)" msgid "" "\n" @@ -1258,45 +1200,40 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Wybierz opcje, żeby dać Hyprland dostęp do twojego urządzenia" +"Wybierz opcję, aby nadać Hyprland dostęp do twojego sprzętu" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "Do wszystkich wybranych wartości może być podana jednostka: % B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Do wszystkich wybranych wartości może być dopisana jednostka: % B, KB, KiB, MB, MiB..." -#, fuzzy msgid "Would you like to use unified kernel images?" -msgstr "Czy chcesz użyć zjednoczonych obrazów jądra? (unified kernel images)" +msgstr "Czy chcesz użyć ujednoliconych obrazów jądra?" msgid "Unified kernel images" -msgstr "zjednoczone obrazy jądra (unified kernel images)" +msgstr "Ujednolicone obrazy jądra" msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." msgstr "Oczekiwanie na synchronizację czasu (timedatectl show)." msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "Synchronizacja czasu w toku. Oczekując - sprawdź dokumentacje: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "Synchronizacja czasu nie powodzi się. Oczekując - sprawdź dokumentację: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" -msgstr "Pomiń Oczekiwanie na automatyczną synchronizację czasu (może spowodować problemy podczas instalacji)" +msgstr "Pomiń oczekiwanie na automatyczną synchronizację czasu (może spowodować problemy podczas instalacji)" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." msgstr "Oczekiwanie na synchronizację Arch Linux keyring (archlinux-keyring-wkd-sync)." -#, fuzzy msgid "Selected profiles: " -msgstr "Usuń interfejs" +msgstr "Wybrane profile: " -#, fuzzy msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "Synchronizacja czasu w toku. Oczekując - sprawdź dokumentacje: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "Synchronizacja czasu nie powodzi się. Oczekując - sprawdź dokumentację: https://archinstall.readthedocs.io/" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as nodatacow" -msgstr "Zaznacz/Odznacz jako bootowalne" +msgstr "Zaznacz/Odznacz jako nodatacow" -#, fuzzy msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" -msgstr "Czy chcesz użyć kompresji BTRFS?" +msgstr "Czy chcesz użyć kompresji lub wyłączyć CoW?" msgid "Use compression" msgstr "Użyj kompresji" @@ -1304,543 +1241,434 @@ msgstr "Użyj kompresji" msgid "Disable Copy-on-Write" msgstr "Wyłącz kopiowanie przy zapisie (Copy-on-Write)" -#, fuzzy msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway" -msgstr "Dostarcza wybór środowisk graficznych oraz kafelkowych menedżerów okien, np. gnome, kde, sway" +msgstr "Dostarcza wybór środowisk graficznych oraz kafelkowych menedżerów okien, np. GNOME, KDE Plasma, Sway" -#, fuzzy msgid "Configuration type: {}" -msgstr "Brak konfiguracji" +msgstr "Typ konfiguracji: {}" -#, fuzzy msgid "LVM configuration type" -msgstr "Brak konfiguracji" +msgstr "Typ konfiguracji LVM" msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie dysku LVM z więcej niż dwoma partycjami aktualnie nie jest wspierane" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)" -msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w środowiskach GNOME i KDE)" +msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w GNOME i KDE)" -#, fuzzy msgid "Select a LVM option" -msgstr "Wybierz strefę czasową" +msgstr "Wybierz opcję LVM" -#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "Partycja" +msgstr "Partycjonowanie" msgid "Logical Volume Management (LVM)" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie Woluminami Logicznymi (LVM)" msgid "Physical volumes" -msgstr "" +msgstr "Fizyczne woluminy" msgid "Volumes" -msgstr "" +msgstr "Woluminy" -#, fuzzy msgid "LVM volumes" -msgstr "Usuń podwolumen" +msgstr "Woluminy LVM" -#, fuzzy msgid "LVM volumes to be encrypted" -msgstr "Partycje do zaszyfrowania" +msgstr "Woluminy LVM do zaszyfrowania" -#, fuzzy msgid "Select which LVM volumes to encrypt" -msgstr "Wybierz, które partycje mają zostać zaszyfrowane" +msgstr "Wybierz, które woluminy LVM mają zostać zaszyfrowane" -#, fuzzy msgid "Default layout" -msgstr "Układ dysku" +msgstr "Domyślny układ" -#, fuzzy msgid "No Encryption" -msgstr "Typ szyfrowania" +msgstr "Brak szyfrowania" msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" msgid "LVM on LUKS" -msgstr "" +msgstr "LVM na LUKS" msgid "LUKS on LVM" -msgstr "" +msgstr "LUKS na LVM" -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "tak" +msgstr "Tak" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" -#, fuzzy msgid "Archinstall help" -msgstr "Język archinstall-a" +msgstr "Pomoc archinstall-a" -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "(domyślne)" +msgstr " (domyślne)" msgid "Press Ctrl+h for help" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Ctrl+h, aby wyświetlić pomoc" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wybierz by nadać Sway dostęp do twojego sprzętu" +msgstr "Wybierz opcję, aby nadać Sway dostęp do twojego sprzętu" msgid "Seat access" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do seat'a" -#, fuzzy msgid "Mountpoint" -msgstr "Punkt montowania: " +msgstr "Punkt montowania" msgid "HSM" -msgstr "" +msgstr "HSM" -#, fuzzy msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)" -msgstr "Wprowadź hasło do szyfrowania dysku (pozostaw puste aby nie ustawiać szyfrowania): " +msgstr "Wprowadź hasło do szyfrowania dysku (pozostaw puste, aby nie szyfrować):" -#, fuzzy msgid "Disk encryption password" -msgstr "Hasło szyfrujące" +msgstr "Hasło szyfrujące dysk" -#, fuzzy msgid "Partition - New" -msgstr "Partycja" +msgstr "Partycja - Nowa" -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Zmień system plików" +msgstr "System plików" msgid "Invalid size" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny rozmiar" -#, fuzzy msgid "Start (default: sector {}): " -msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " +msgstr "Początek (domyślnie: sektor {}): " -#, fuzzy msgid "End (default: {}): " -msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " +msgstr "Koniec (domyślnie: {}): " -#, fuzzy msgid "Subvolume name" -msgstr "Nazwa subwoluminu " +msgstr "Nazwa subwoluminu" -#, fuzzy msgid "Disk configuration type" -msgstr "Brak konfiguracji" +msgstr "Typ konfiguracji dysku" msgid "Root mount directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog montowania root" -#, fuzzy msgid "Select language" -msgstr "Język" +msgstr "Wybierz język" -#, fuzzy msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)" -msgstr "Wpisz dodatkowe pakiety do zainstalowania (oddzielone spacjami, pozostaw puste aby pominąć): " +msgstr "Wpisz dodatkowe pakiety do zainstalowania (oddzielone spacjami, pozostaw puste aby pominąć):" msgid "Invalid download number" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna liczba pobrań" msgid "Number downloads" -msgstr "" +msgstr "Liczba pobrań" -#, fuzzy msgid "The username you entered is invalid" -msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Spróbuj ponownie" +msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika jest nieprawidłowa" -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika : " +msgstr "Nazwa użytkownika" -#, fuzzy msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n" -msgstr "Czy użytkownik \"{}\" powinien być superuserem (mieć uprawnienia sudo)?" +msgstr "Czy \"{}\" powinien być superuserem (mieć uprawnienia sudo)?\n" -#, fuzzy msgid "Interfaces" -msgstr "Dodaj interfejs" +msgstr "Interfejsy" msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode" -msgstr "" +msgstr "Musisz wprowadzić poprawny adres IP w trybie IP-config" msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Tryby" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "Adres IP" -#, fuzzy msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)" -msgstr "Wprowadź adres IP bramy sieciowej (routera) lub pozostaw puste: " +msgstr "Wprowadź adres IP bramy sieciowej (routera) lub pozostaw puste:" msgid "Gateway address" -msgstr "" +msgstr "Adres bramy sieciowej" -#, fuzzy msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)" -msgstr "Wpisz swoje serwery DNS (oddzielone spacjami, lub pozostaw puste): " +msgstr "Wpisz swoje serwery DNS (oddzielone spacjami, lub pozostaw puste):" -#, fuzzy msgid "DNS servers" -msgstr "Brak serwera dźwięku" +msgstr "Serwery DNS" -#, fuzzy msgid "Configure interfaces" -msgstr "Skonfigurowano {} interfejsów" +msgstr "Konfiguruj interfejsy" -#, fuzzy msgid "Kernel" -msgstr "Jądra" +msgstr "Jądro" msgid "UEFI is not detected and some options are disabled" -msgstr "" +msgstr "Nie wykryto UEFI i niektóre opcje są wyłączone" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" -#, fuzzy msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway." -msgstr "Zastrzeżony sterownik Nvidia nie jest wspierany przez Sway. Mogą wystąpić problemy, czy chcesz kontynuować?" +msgstr "Własnościowy sterownik Nvidia nie jest wspierany przez Sway." -#, fuzzy msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "Zastrzeżony sterownik Nvidia nie jest wspierany przez Sway. Mogą wystąpić problemy, czy chcesz kontynuować?" +msgstr "Prawdopodobnie wystąpią problemy, czy chcesz kontynuować?" -#, fuzzy msgid "Main profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Główny profil" -#, fuzzy msgid "Confirm password" -msgstr "Zmień hasło" +msgstr "Potwierdź hasło" msgid "The confirmation password did not match, please try again" -msgstr "" +msgstr "Hasło potwierdzające nie jest poprawne, proszę spróbować jeszcze raz" -#, fuzzy msgid "Not a valid directory" -msgstr "Nieprawidłowy katalog: {}" +msgstr "Nieprawidłowy katalog" -#, fuzzy msgid "Would you like to continue?" -msgstr "Czy chcesz użyć kompresji BTRFS?" +msgstr "Czy chcesz kontynuować?" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog" -#, fuzzy msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)" -msgstr "Wprowadź katalog, w którym ma zostać zapisana konfiguracja: " +msgstr "Wprowadź katalog, w którym ma zostać zapisana konfiguracja (uzupełnianie przyciskiem tab jest włączone):" -#, fuzzy msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?" -msgstr "" -"Czy chcesz zapisać plik(i) konfiguracji {} w podanej lokalizacji?\n" -"\n" -"{}" +msgstr "Czy chcesz zapisać plik(i) konfiguracyjne do {}?" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączone" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wyłączone" -#, fuzzy msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Proszę zgłosić ten błąd (i dołączyć plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr "Proszę zgłosić ten błąd (i dołączyć plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -#, fuzzy msgid "Mirror name" -msgstr "Region serwerów lustrzanych" +msgstr "Nazwa serwera lustrzanego" msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" -#, fuzzy msgid "Select signature check" -msgstr "Wybierz układ dysku" +msgstr "Wybierz sprawdzanie podpisu" -#, fuzzy msgid "Select execution mode" -msgstr "Wybierz akcję dla '{}'" +msgstr "Wybierz tryb uruchamiania" msgid "Press ? for help" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij ?, aby wyświetlić pomoc" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wybierz opcje, żeby dać Hyprland dostęp do twojego urządzenia" +msgstr "Wybierz opcję, aby nadać Hyprland dostęp do twojego sprzętu" -#, fuzzy msgid "Additional repositories" -msgstr "Opcjonalne repozytoria" +msgstr "Dodatkowe repozytoria" msgid "NTP" -msgstr "" +msgstr "NTP" msgid "Swap on zram" -msgstr "" +msgstr "Swap na zram" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" -#, fuzzy msgid "Signature check" -msgstr "Wybierz układ dysku" +msgstr "Sprawdzanie podpisów" -#, fuzzy msgid "Selected free space segment on device {}:" -msgstr "Aktualnie wolne sektory urządzenia {}:" +msgstr "Wybrany segment wolnego miejsca na urządzeniu {}:" -#, fuzzy msgid "Size: {} / {}" -msgstr "Łącznie: {} / {}" +msgstr "Rozmiar: {} / {}" -#, fuzzy msgid "Size (default: {}): " -msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): " +msgstr "Rozmiar (domyślnie: {}): " -#, fuzzy msgid "HSM device" -msgstr "Urządzenie" +msgstr "Urządzenie HSM" msgid "Some packages could not be found in the repository" -msgstr "" +msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać znalezione w repozytorium" -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Nazwa użytkownika : " +msgstr "Użytkownik" msgid "The specified configuration will be applied" -msgstr "" +msgstr "Podana konfiguracja zostanie zastosowana" msgid "Wipe" -msgstr "" +msgstr "Wymaż" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR" -msgstr "Zaznacz/Odznacz jako bootowalne" +msgstr "Zaznacz/Odznacz jako XBOOTLDR" -#, fuzzy msgid "Loading packages..." -msgstr "Dodatkowe pakiety" +msgstr "Ładowanie pakietów..." msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally" -msgstr "" +msgstr "Wybierz pakiety z poniższej listy, które powinne być dodatkowo zainstalowane" -#, fuzzy msgid "Add a custom repository" -msgstr "Dodaj użytkownika" +msgstr "Dodaj niestandardowe repozytorium" -#, fuzzy msgid "Change custom repository" -msgstr "Ustaw własny mirror" +msgstr "Zmień niestandardowe repozytorium" -#, fuzzy msgid "Delete custom repository" -msgstr "Usuń własny mirror" +msgstr "Usuń niestandardowe repozytorium" -#, fuzzy msgid "Repository name" -msgstr "Region serwerów lustrzanych" +msgstr "Nazwa repozytorium" -#, fuzzy msgid "Add a custom server" -msgstr "Dodaj użytkownika" +msgstr "Dodaj niestandardowy serwer" -#, fuzzy msgid "Change custom server" -msgstr "Ustaw własny mirror" +msgstr "Zmień niestandardowy serwer" -#, fuzzy msgid "Delete custom server" -msgstr "Usuń własny mirror" +msgstr "Usuń niestandardowy serwer" msgid "Server url" -msgstr "" +msgstr "Url serwera" -#, fuzzy msgid "Select regions" -msgstr "Wybierz układ dysku" +msgstr "Wybierz regiony" -#, fuzzy msgid "Add custom servers" -msgstr "Dodaj użytkownika" +msgstr "Dodaj niestandardowe serwery" -#, fuzzy msgid "Add custom repository" -msgstr "Dodaj użytkownika" +msgstr "Dodaj niestandardowe repozytorium" -#, fuzzy msgid "Loading mirror regions..." -msgstr "Region serwerów lustrzanych" +msgstr "Ładowanie regionów serwerów lustrzanych..." -#, fuzzy msgid "Mirrors and repositories" -msgstr "Opcjonalne repozytoria" +msgstr "Serwery lustrzane i repozytoria" -#, fuzzy msgid "Selected mirror regions" -msgstr "Region serwerów lustrzanych" +msgstr "Wybrane regiony serwerów lustrzanych" -#, fuzzy msgid "Custom servers" -msgstr "Własny mirror" +msgstr "Niestandardowe serwery lustrzane" -#, fuzzy msgid "Custom repositories" -msgstr "Opcjonalne repozytoria" +msgstr "Niestandardowe repozytoria" msgid "Only ASCII characters are supported" -msgstr "" +msgstr "Tylko znaki ASCII są wspierane" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pomoc" msgid "Exit help" -msgstr "" +msgstr "Zamknij pomoc" msgid "Preview scroll up" -msgstr "" +msgstr "Przewiń podgląd w górę" msgid "Preview scroll down" -msgstr "" +msgstr "Przewiń podgląd w dół" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w górę" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w dół" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w prawo" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w lewo" msgid "Jump to entry" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do wpisu" msgid "Skip selection (if available)" -msgstr "" +msgstr "Pomiń wybór (jeżeli to możliwe)" msgid "Reset selection (if available)" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj wybór (jeżeli to możliwe)" -#, fuzzy msgid "Select on single select" -msgstr "Wybierz układ dysku" +msgstr "Wybierz na wyborach pojedynczych" -#, fuzzy msgid "Select on multi select" -msgstr "Wybierz strefę czasową" +msgstr "Wybierz na wyborach wielokrotnych" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj" -#, fuzzy msgid "Skip selection menu" -msgstr "Wybierz akcję dla '{}'" +msgstr "Pomiń menu wyboru" msgid "Start search mode" -msgstr "" +msgstr "Wejdź w tryb wyszukiwania" msgid "Exit search mode" -msgstr "" +msgstr "Wyjdź z trybu wyszukiwania" -#, fuzzy msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "Sway potrzebuje dostępu do twojego stanowia (sprzętu, np. klawiatury, myszki)" +msgstr "labwc potrzebuje dostępu do twojego seat'a (sprzętu, np. klawiatury, myszki)" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wybierz by nadać Sway dostęp do twojego sprzętu" +msgstr "Wybierz opcję, aby nadać labwc dostęp do twojego sprzętu" -#, fuzzy msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "Sway potrzebuje dostępu do twojego stanowia (sprzętu, np. klawiatury, myszki)" +msgstr "niri potrzebuje dostępu do twojego seat'a (sprzętu, np. klawiatury, myszki, etc)" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give niri access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wybierz by nadać Sway dostęp do twojego sprzętu" +msgstr "Wybierz opcję, aby nadać niri dostęp do twojego sprzętu" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as ESP" -msgstr "Zaznacz/Odznacz jako bootowalne" +msgstr "Zaznacz/Odznacz jako ESP" msgid "Package group:" -msgstr "" +msgstr "Grupa pakietów:" -#, fuzzy msgid "Exit archinstall" -msgstr "Język archinstall-a" +msgstr "Zamknij archinstall-a" -#, fuzzy msgid "Reboot system" -msgstr "Zmień system plików" +msgstr "Uruchom ponownie system" -#, fuzzy msgid "chroot into installation for post-installation configurations" -msgstr "Czy chcesz zchrootować do nowej instalacji i przeprowadzić dodatkową konfigurację?" +msgstr "zchrootować do nowej instalacji i przeprowadzić dodatkową konfigurację" msgid "Installation completed" -msgstr "" +msgstr "Instalacja zakończona" -#, fuzzy msgid "What would you like to do next?" -msgstr "Czy chcesz użyć kompresji BTRFS?" +msgstr "Co chcesz robić dalej?" -#, fuzzy msgid "Select which mode to configure for \"{}\"" -msgstr "Wybierz który tryb ma być skonfigurowany dla \"{}\" lub pomiń, aby użyć trybu domyślnego \"{}\"" +msgstr "Wybierz który tryb ma być skonfigurowany dla \"{}\"" -#, fuzzy msgid "Incorrect credentials file decryption password" -msgstr "Hasło szyfrujące" +msgstr "Niepoprawne hasło odszyfrowujące plik danych uwierzytelniających" -#, fuzzy msgid "Incorrect password" -msgstr "Hasło roota" +msgstr "Niepoprawne hasło" -#, fuzzy msgid "Credentials file decryption password" -msgstr "Hasło szyfrujące" +msgstr "Hasło odszyfrowujące plik danych uwierzytelniających" -#, fuzzy msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?" -msgstr "" -"Czy chcesz zapisać plik(i) konfiguracji {} w podanej lokalizacji?\n" -"\n" -"{}" +msgstr "Czy chcesz zaszyfrować plik user_credentials.json?" -#, fuzzy msgid "Credentials file encryption password" -msgstr "Hasło szyfrujące" +msgstr "Hasło szyfrujące plik danych uwierzytelniających" -#, fuzzy msgid "Repositories: {}" -msgstr "Region serwerów lustrzanych" +msgstr "Repozytoria: {}" #~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: " #~ msgstr "Podczas wybierania katalogu do zapisywania plików konfiguracyjnych, domyślnie ignorowane są następujące foldery: "