Skip to content

Commit ee6dcbe

Browse files
LuizWTLuizWT
andauthored
Improve PT‑BR translation and adjust punctuation (#3679)
Co-authored-by: LuizWT <xluiz452@gmail.com>
1 parent 3e99cfb commit ee6dcbe

1 file changed

Lines changed: 6 additions & 6 deletions

File tree

  • archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES

archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: archinstall\n"
1313
"POT-Creation-Date: \n"
14-
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 23:14-0300\n"
15-
"Last-Translator: Luis Antonio <github.com/ruisuantonio>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 20:18\n"
15+
"Last-Translator: Luiz Felipe <github.com/LuizWT>\n"
1616
"Language-Team: \n"
1717
"Language: pt_BR\n"
1818
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
4343
msgstr "Nome de usuário requerido para superusuário com privilégios sudo: "
4444

4545
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
46-
msgstr "Algum usuário para adicional para instalar (deixe em branco para ignorar): "
46+
msgstr "Algum usuário adicional para criar (deixe em branco para nenhum): "
4747

4848
msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
4949
msgstr "Este usuário deve ser um superusuário? (sudoer)?"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
8585
msgstr "Digite o IP e a sub-rede para {} (exemplo: 192.168.0.5/24): "
8686

8787
msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
88-
msgstr "Digite o seu IP de gateway (roteador) ou deixe em branco para nenhum: "
88+
msgstr "Digite o IP do gateway (roteador) ou deixe em branco para nenhum: "
8989

9090
msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
9191
msgstr "Digite os servidores DNS (separados por espaço, deixe em branco para nenhum): "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
113113
msgstr "Digite o local final (em unidades do parted: s, GB, %, etc. ; exemplo: {}): "
114114

115115
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
116-
msgstr "{} contém partições em fila, isto irá removê-las, tem certeza?"
116+
msgstr "{} contém partições na fila; isso irá removêlas. Tem certeza?"
117117

118118
msgid ""
119119
"{}\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
134134
"Selecione por índice quais partições montar em"
135135

136136
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
137-
msgstr " * Os pontos de montagem das partições são relativos aos de dentro da instalação, boot por exemplo seria /boot."
137+
msgstr " * Os pontos de montagem são relativos ao sistema instalado; por exemplo, boot fica em /boot"
138138

139139
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
140140
msgstr "Selecione onde montar a partição (deixe em branco para remover o ponto de montagem): "

0 commit comments

Comments
 (0)