Skip to content

Commit 11e33ed

Browse files
authored
Translation: Update Hu.po (#3698)
Translate new strings Fix sentences
1 parent 0cd3f2e commit 11e33ed

2 files changed

Lines changed: 28 additions & 28 deletions

File tree

753 Bytes
Binary file not shown.

archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po

Lines changed: 28 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/a
1818
msgstr " Jelentse ezt a problémát (a naplófájllal együtt) itt: https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
1919

2020
msgid "Do you really want to abort?"
21-
msgstr "Valóban megszakítja?"
21+
msgstr "Biztosan megszakítja?"
2222

2323
msgid "And one more time for verification: "
2424
msgstr "És még egyszer az ellenőrzéshez: "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Select one network interface to configure"
6969
msgstr "Válasszon ki egy hálózati csatolót a konfiguráláshoz"
7070

7171
msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
72-
msgstr "Válassza ki, hogy melyik módot szeretné beállítani a(z) „{}” számára, vagy hagyja ki ezt a lépést az alapértelmezett „{}” mód használatához"
72+
msgstr "Válassza ki a konfigurálandó módot a következőhöz: „{}”, vagy hagyja ki ezt a lépést az alapértelmezett „{}” mód használatához"
7373

7474
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
7575
msgstr "Adja meg az IP-címét és az alhálózatát (például: 192.168.0.5/24) a következőhöz: {}: "
@@ -121,13 +121,13 @@ msgid ""
121121
msgstr ""
122122
"{}\n"
123123
"\n"
124-
"Index alapján válassza ki, hogy melyik partíciót hová szeretné csatolni"
124+
"Index alapján válassza ki, hogy melyik partíció hová legyen csatolva"
125125

126126
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
127127
msgstr " * A partíció csatolási pontjai a telepítésen belülre vonatkoznak, a „boot” például „/boot” lesz."
128128

129129
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
130-
msgstr "Válassza ki, hogy hová szeretné csatolni a partíciót (hagyja üresen a csatolási pont eltávolításához): "
130+
msgstr "Válassza ki, hogy hová legyen csatolva a partíció (hagyja üresen a csatolási pont eltávolításához): "
131131

132132
msgid ""
133133
"{}\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
136136
msgstr ""
137137
"{}\n"
138138
"\n"
139-
"Válassza ki, hogy melyik partíciót szeretné formázásra megjelölni"
139+
"Válassza ki a formázásra megjelölendő partíció(ka)t"
140140

141141
msgid ""
142142
"{}\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
145145
msgstr ""
146146
"{}\n"
147147
"\n"
148-
"Válassza ki, hogy melyik partíciót szeretné titkosítottként megjelölni"
148+
"Válassza ki a titkosításra megjelölendő partíció(ka)t"
149149

150150
msgid ""
151151
"{}\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
154154
msgstr ""
155155
"{}\n"
156156
"\n"
157-
"Válassza ki, hogy melyik partíciót szeretné rendszerbetöltőként megjelölni"
157+
"Válassza ki a rendszerbetöltőként megjelölendő partíciót"
158158

159159
msgid ""
160160
"{}\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
163163
msgstr ""
164164
"{}\n"
165165
"\n"
166-
"Válassza ki, hogy melyik partícióra kívánja a fájlrendszert beállítani"
166+
"Válassza ki, hogy melyik partícióra legyen beállítva a fájlrendszer"
167167

168168
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: "
169169
msgstr "Adja meg a partíció fájlrendszertípusát: "
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacma
450450
msgstr "A már meglévő pacman-zár soha nem lép ki. Az Archinstall használata előtt tisztítsa meg a meglévő pacman-munkameneteket."
451451

452452
msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
453-
msgstr "Válassza ki, hogy mely további nem kötelező tárolókat kívánja engedélyezni"
453+
msgstr "Válassza ki a további (nem kötelező) engedélyezendő tárolókat"
454454

455455
msgid "Add a user"
456456
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
493493
msgstr ""
494494
"{}\n"
495495
"\n"
496-
"Válassza ki, hogy melyik partícióra kívánja beállítani az alköteteket"
496+
"Válassza ki, hogy melyik partícióra legyenek beállítva az alkötetek"
497497

498498
msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition"
499499
msgstr "A jelenlegi partíció BTRFS-alköteteinek kezelése"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.
662662
msgstr "Különböző kiszolgálócsomagok széles választékát kínálja a telepítéshez és az engedélyezéshez, pl. httpd, nginx, mariadb"
663663

664664
msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
665-
msgstr "Válassza ki, hogy mely kiszolgálókat kívánja telepíteni, ha egyiket sem, akkor minimális telepítés történik"
665+
msgstr "Válassza ki, hogy mely kiszolgálók legyenek telepítve, ha egyiket sem választja ki, akkor minimális telepítés történik"
666666

667667
msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
668668
msgstr "Telepít egy minimális rendszert, valamint a xorg és a grafikus illesztőprogramokat."
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
736736
msgstr "Válassza ki az egyik lemezt, vagy hagyja ki ezt a lépést és használja az „/mnt” csatolási pontot alapértelmezettként"
737737

738738
msgid "Select which partitions to mark for formatting:"
739-
msgstr "Válassza ki, hogy mely partíciókat szeretné formázásra megjelölni:"
739+
msgstr "Válassza ki a formázásra megjelölendő partíciókat:"
740740

741741
msgid "Use HSM to unlock encrypted drive"
742742
msgstr "HSM használata a titkosított meghajtó feloldásához"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
766766
msgstr "A(z) „{}” nevű felhasználónak rendszergazdának (sudoer) kell lennie?"
767767

768768
msgid "Select which partitions to encrypt"
769-
msgstr "Válassza ki mely partíciókat szeretné titkosítani"
769+
msgstr "Válassza ki a titkosítandó partíciókat"
770770

771771
msgid "very weak"
772772
msgstr "nagyon gyenge"
@@ -941,28 +941,28 @@ msgid "Encryption type"
941941
msgstr "Titkosítástípus"
942942

943943
msgid "Iteration time"
944-
msgstr ""
944+
msgstr "Iterációs idő"
945945

946946
msgid "Enter iteration time for LUKS encryption (in milliseconds)"
947-
msgstr ""
947+
msgstr "Adja meg az iterációs időt a LUKS-titkosításhoz (ms-ben)"
948948

949949
msgid "Higher values increase security but slow down boot time"
950-
msgstr ""
950+
msgstr "A nagyobb értékek növelik a biztonságot, de lassítják a rendszerindítást"
951951

952952
msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000"
953-
msgstr ""
953+
msgstr "Alapértelmezett: 10 000 ms, ajánlott tartomány: 1 000 - 60 000"
954954

955955
msgid "Iteration time cannot be empty"
956-
msgstr ""
956+
msgstr "Az iterációs idő nem lehet üres"
957957

958958
msgid "Iteration time must be at least 100ms"
959-
msgstr ""
959+
msgstr "Az iterációs időnek legalább 100 ms-nak kell lennie"
960960

961961
msgid "Iteration time must be at most 120000ms"
962-
msgstr ""
962+
msgstr "Az iterációs idő legfeljebb 120 000 ms lehet"
963963

964964
msgid "Please enter a valid number"
965-
msgstr ""
965+
msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
966966

967967
msgid "Partitions"
968968
msgstr "Partíciók"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Back"
10161016
msgstr "Vissza"
10171017

10181018
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
1019-
msgstr "Válassza ki, hogy melyik bejelentkezési segédet szeretné telepíteni a kiválasztott profilokhoz: {}"
1019+
msgstr "Válassza ki a telepítendő bejelentkezési segédet a kiválasztott profilokhoz: {}"
10201020

10211021
msgid "Environment type: {}"
10221022
msgstr "Környezet típusa: {}"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Greeter"
10801080
msgstr "Bejelentkezési segéd"
10811081

10821082
msgid "Please chose which greeter to install"
1083-
msgstr "Válassza ki, hogy melyik bejelentkezési segédet szeretné telepíteni"
1083+
msgstr "Válassza ki a telepítendő bejelentkezési segédet"
10841084

10851085
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
10861086
msgstr "Ez az előre programozott „default_profiles” listája"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
12621262
msgstr "Megjelölés/elvetés mint „nodatacow”"
12631263

12641264
msgid "Would you like to use compression or disable CoW?"
1265-
msgstr "Szeretne tömörítést használni, vagy letiltani az adatmásolást íráskor?"
1265+
msgstr "Szeretne tömörítést használni vagy letiltani az adatmásolást íráskor?"
12661266

12671267
msgid "Use compression"
12681268
msgstr "Tömörítés használata"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Subvolume name"
13761376
msgstr "Alkötet neve"
13771377

13781378
msgid "Disk configuration type"
1379-
msgstr "Lemezkonfiguráció-típus"
1379+
msgstr "Lemezkonfiguráció típusa"
13801380

13811381
msgid "Root mount directory"
13821382
msgstr "Root csatolási könyvtár"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion en
14661466
msgstr "Adjon meg egy könyvtárat a mentendő konfiguráció(k) számára (a tabulátoros kiegészítés engedélyezve van)"
14671467

14681468
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
1469-
msgstr "Szeretné elmenteni a konfigurációs fájlt a következő helyre?:{}"
1469+
msgstr "Szeretné elmenteni a konfigurációs fájl(oka)t a következő helyre: {}?"
14701470

14711471
msgid "Enabled"
14721472
msgstr "Engedélyezve"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
14961496
msgstr "Válasszon ki egy beállítást, hogy engedélyezze a Hyprland számára a hardverekhez való hozzáférést"
14971497

14981498
msgid "Additional repositories"
1499-
msgstr "Nem kötelező tárolók"
1499+
msgstr "További tárolók"
15001500

15011501
msgid "NTP"
15021502
msgstr "NTP"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "What would you like to do next?"
16791679
msgstr "Mit szeretne tenni?"
16801680

16811681
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
1682-
msgstr "Válassza ki, hogy melyik módot szeretné beállítani a(z) „{}” számára"
1682+
msgstr "Válassza ki a konfigurálandó módot a következőhöz: „{}”"
16831683

16841684
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
16851685
msgstr "Helytelen a hitelesítőadat-fájl visszafejtési jelszava"

0 commit comments

Comments
 (0)